卷七 渔父
大约 2 分钟诗藏楚辞楚辞章句浪漫主义诗歌钦定四库全书集部
楚辞章句巻七
汉 王逸 撰
渔父章句第七
《渔父》者,屈原之所作也。屈原放逐,在江、湘之间,忧愁叹吟,仪容变易。而渔父避世隐身,钓鱼江滨,欣然自乐。时遇屈原川泽之域,怪而问之,遂相应答。楚人思念屈原,因叙其辞以相传焉。
屈原既放【身斥逐也】
游于江潭【戏水侧也】
行吟泽畔【履荆棘也】
顔色憔悴【皯黧黒也】
形容枯槁【瘿瘦瘠也】
渔父见而问之【怪屈原也】
曰子非三闾大夫与【本其故官】
何故至于斯【曷为遭谤于斯也】
屈原曰举世皆浊【众贪鄙也】
我独清【巳忠良也】
众人皆醉【惑财贿也】
我独醒【亷自守也】
是以见放【弃草野也】
渔父曰【隠士言也】
圣人不凝滞于物【不困辱其身也】
而能与世推移【随俗方圆】
世人皆浊何不淈其泥【同其风也】
而扬其波【与沉浮也】
众人皆醉何不餔其糟【从其俗也】
而歠其酾【食其禄也】
何故深思髙举【独行忠道】
自令放为【违在他域】
屈原曰吾闻之【受圣人之制也】
新沐者必弹冠【拂尘岔也】
新浴者必振衣【祛土秽也】
安能以身之察察【察察清洁也】
受物之汶汶者乎【防垢尘也】
宁赴湘流【自沉渊也】
塟于江鱼之腹中【身消烂也】
又安能以皓皓之白【皎皎眀也】
而防世俗之尘埃乎【被防汚也】
渔父莞尔而笑【笑难防也】
鼓枻而去【叩船舷也】
歌曰沧浪之水清兮【喻世昭明】
可以濯吾缨【沐浴升朝廷也】
沧浪之水浊兮【喻世昏阍】
可以濯吾足【冝隠遁也】
遂去不复与言【合道真也】
Powered by Waline v2.15.6